Texts in Conversation

Leviticus 19 requires children to honor their parents, following ancient Near Eastern traditions such as in the Surpu Tablets, where an unjust person is described despising their parents.
Share:

Surpu II

Sumerian and Akkadian Incantations
Ancient Near East
He scorned the god, despised the goddess, his sins are against his god, his crimes are against his goddess. He is full of contempt against his father, full of hatred against his elder brother. He despised his parents, offended the elder sister, gave with small measure and received with big measure, he said “there is”, when there was not, he said “there is not”, when there was, spoke unseemly things, spoke improper things, he spoke insolent things, he spoke …, he used an untrue balance, but did not use the true balance, he took money that was not due to him, but did not take money due to him, he disinherited the legitimate son and did not establish in his rights the legitimated son, he set up an untrue boundary, but did not set up the true boundary, he removed mark, frontier and boundary.
Date: 1200 B.C.E. (based on scholarly estimates)

Leviticus 19:3

Hebrew Bible
1 The Lord spoke to Moses: 2 “Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the Lord your God, am holy. 3 Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God. 4 Do not turn to idols, and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the Lord your God.
Date: 5th Century B.C.E. (Final composition) (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#5192
"... The terms with the root גזל and עשק, although not defined in any greater detail in Leviticus 5:21, can still be reconstructed with the help of other biblical passages. The words גזל and עשק frequently appear in combination. In the majority of cases, these expressions are used to denote the abuse of power by the rich. In some cases the term עשק involves the withholding of payment which may lead to the impoverishment of the weak as described in Lev 19:13 and Deuteronomy 24:14–15. It is therefore possible to compare lying about a deposit (פיקדון) and oppressing (עשק) one’s neighbor in Lev 5:21 to wearing or taking the neighbor’s clothes as expressed in Šurpu II 50: “He wore the garment of his neighbor” (“He took away his neighbor’s clothes”). The abuse of power may also be the issue in Šurpu II 61 which states that: “He oppresses, takes away, causes to be taken away.” In addition, the term עשק is used by Hosea in connection with the usage of false weights (compare Hosea 12:8). Likewise, the use of faulty weights is an issue in Šurpu II 37: “he gave in small (measure) and received in great (measure).” In Leviticus 5:22 the abuse of power is also expressed by the Hebrew idiom תשומת יד which finds parallels in Šurpu. One possible translation of תשומת יד is “placing of the hand,” which is a literal translation of manus iniectio, a term used in later Roman law when the creditor took a debtor prisoner with the possibility of selling him into slavery should he fail to pay his debt ..."

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext