Texts in Conversation

Amos 5 condemns Israel for worshiping foreign gods named “Sikkuth” and “Kiyyun.” These names were difficult to translate, and the Greek Septuagint struggled to make sense of them, translating “Sikkuth” as “tent,” a guess based on a similar Hebrew word.
Share:

Amos 5:26

Hebrew Bible
25 You did not bring me sacrifices and grain offerings during the 40 years you spent in the wilderness, family of Israel. 26 You will pick up your images of Sikkuth, your king, and Kiyyun, your star god, which you made for yourselves, 27 and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the Lord. He is called the God of Heaven’s Armies.
Date: 6th Century B.C.E. (based on scholarly estimates) Source

LXX Amos 5:26

Septuagint
25 Did you bring me offerings and sacrifices in the wilderness forty years, O house of Israel? 26 And you took along the tent of Molech and the star of your god Kaiwan, the images of them that you made for yourselves. 27 So I will resettle you beyond Damascus,” says the Lord; the Almighty God is his name.
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates) Source
Search:

Notes and References

#4843

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext