Vorlage refers to a hypothetical or reconstructed source text that underlies a later manuscript, translation, or revision. It is commonly used when differences between versions suggest reliance on an earlier form that no longer exists. Rather than naming a specific document, a vorlage describes the textual stage hypothetically reconstructed through comparison of wording, structure, or content. It is especially useful in textual and translation studies, where surviving copies preserve traces of earlier textual forms without directly transmitting them.
Intertexts
References
- Paximadi, Giorgio, "Entre Variantes Et Interprétations. Corruption Textuelle Ou Exégèse Dans Le Texte De La Septante Du Lévitique?" in Himbaza, Innocent (ed.) The Text of Leviticus: Proceedings of the Third International Colloquium of the Dominique Barthélemy Institute
- Sysling, Harry, Teḥiyyat Ha-Metim: The Resurrection of the Dead in the Palestinian Targums of the Pentateuch and Parallel Traditions in Classical Rabbinic Literature
- Klein, Ralph W., 2 Chronicles: A Commentary
Search
Find connections using this term
Search "vorlage"
Search texts, references, and tags