20 This is the Lord’s gate—the godly enter through it. 21 I will give you thanks, for you answered me, and have become my deliverer. 22 The stone that the builders discarded has become the cornerstone. 23 This is the Lord’s work. We consider it amazing!
Targum Psalm 118:22
20 This is the entrance of the sanctuary of the Lord; the righteous will enter by it. 21 I will give thanks in your presence, for you have received my prayer, and become for me a redeemer. 22 The child the builders abandoned was among the sons of Jesse; and he was worthy to be appointed king and ruler. 23 “This has come from the presence of the Lord,” said the builders; “it is wonderful before us,” said the sons of Jesse.
34 When the harvest time was near, he sent his slaves to the tenants to collect his portion of the crop. 35 But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another. 36 Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way. 37 Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’ 39 So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him. 40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.” 42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures: “‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?
Notes and References
"... The wordplay between “stone” and “son” is well-known in Hebrew and is even attested in the Gospels. The wordplay is also found in the parable of the tenants in Matt 21:33–46 and parallels, where the synoptic authors record Jesus quoting from Psalm 118:22–23 in which the “stone that the builders rejected” is used to explain the murder of the landowner’s son ...) None of the options for stone in Aramaic would be confused with the Aramaic word for “son”. Also, the Aramaic words for “come” (feminine) and “come” (masculine) have different vowels and would not be as easily confused as in Hebrew where the masculine and feminine use the same vowel ..."
Buth, Randall and Chad Pierce "Hebraisti in Ancient Texts: Does Ἑβραϊστί Ever Mean 'Aramaic'?" in Buth, Randall, and R. Steven Notley (eds.) The Language Environment of First Century Judaea: Jerusalem Studies in the Synoptic Gospels (pp. 66-109) Brill, 2014
Thank you for your submission!