New Testament

John 18:13

12 Then the squad of soldiers with their commanding officer and the officers of the Jewish leaders arrested Jesus and tied him up. 13 They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. 14 (Now it was Caiaphas who had advised the Jewish leaders that it was to their advantage that one man die for the people.) 15 Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas. (Now the other disciple was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.) 16 But Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door, and brought Peter inside. 17 The girl who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” He replied, “I am not.” 18 (Now the slaves and the guards were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. Peter also was standing with them, warming himself.) 19 While this was happening, the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching. 20 Jesus replied, “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues and in the temple courts, where all the Jewish people assemble together. I have said nothing in secret. 21 Why do you ask me? Ask those who heard what I said. They know what I said.” 22 When Jesus had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said, “Is that the way you answer the high priest?” 23 Jesus replied, “If I have said something wrong, confirm what is wrong. But if I spoke correctly, why strike me?” 24 Then Annas sent him, still tied up, to Caiaphas the high priest.

Date: 90-110 C.E.
* Dates are based on scholarly estimates
Rabbinic

Pesachim 57a

Babylonian Talmud

With regard to the prominent priests and those like them, Abba Shaul ben Batnit said in the name of Abba Yosef ben Ḥanin: Woe is me due to the High Priests of the house of Baitos, woe is me due to their clubs. Woe is me due to the High Priests of the house of Ḥanin [Annas]; woe is me due to their whispers and the rumors they spread. Woe is me due to the High Priests of the house of Katros; woe is me due to their pens that they use to write lies. Woe is me due to the servants of the High Priests of the house of Yishmael ben Piakhi; woe is me due to their fists. The power of these households stemmed from the fact that the fathers were High Priests, and their sons were the Temple treasurers, and their sons-in-law were Temple overseers [amarkalin]. And their servants strike the people with clubs, and otherwise act inappropriately.

Date: 450-550 C.E.
* Dates are based on scholarly estimates