Texts in Conversation

The Hebrew version of Joel tells drunkards that their sweet wine has been cut off from them. The Greek Septuagint, lacking a subject for the verb, reuses 'joy and gladness' from a later verse, so what is lost becomes emotion rather than wine.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

Joel 1:5

Hebrew Bible
4 What the gazam-locust left the ‘arbeh-locust consumed; what the ‘arbeh-locust left the yeleq-locust consumed, and what the yeleq-locust left the hasil-locust consumed. 5 Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you. 6 For a nation has invaded my land, mighty and without number. Their teeth are lion’s teeth; they have the fangs of a lioness.
Date: 6th Century B.C.E. (based on scholarly estimates)

LXX Joel 1:5

Septuagint
4 The leavings of the caterpillar has the locust eaten, and the leavings of the locust has the palmerworm eaten, and the leavings of the palmerworm has the cankerworm eaten. 5 Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness are removed from your mouth. 6 For a strong and innumerable nation is come up against my land, their teeth are lion's teeth, and their back teeth those of a lion's whelp.
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#6069
“... It has been plausibly argued that “the movement is from behavior to feeling rather than the other way around” (G. A. Anderson 1991:95). The Septuagint takes ʿal-ʿāsîs with kol-šôtê yāyin, rendering hoi pinontes oinon eis methēn (“the ones who drink wine unto drunkenness”). This leaves the verb nikrat without a subject, which is therefore supplied from 1:16 (“joy and gladness,” śimḥâ wāgîl, omitting the primary cause, food, snatched from before their eyes). Neither this euphrosyne kai chara (“joy and gladness”) nor ex oinou auton (“from their wine”), the gloss attached to the vocative, śikkôrîm, commends itself for adoption. ...”
Crenshaw, James L. Joel: A New Translation with Introduction and Commentary (p. 95) Doubleday, 1995

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Glossary

Go to Intertext

Thank you!

We appreciate your feedback.

Got a moment for a quick survey?

This website has good content
Strongly disagree Strongly agree
This website is easy to use
Strongly disagree Strongly agree