Texts in Conversation
The Hebrew version of Ecclesiastes calls its speaker Qoheleth, a rare word for one who gathers an assembly or a teacher. The Greek Septuagint translation uses the word for assembly, giving it the title Ecclesiastes.
Share:
2500 BCE
1000+ CE
Ecclesiastes 1:2
Hebrew Bible
1 The words of the Teacher, the son of David, king in Jerusalem: 2 “Futile! Futile!” laments the Teacher. “Absolutely futile! Everything is futile!” 3 What benefit do people get from all the effortwhich they expend on earth?
LXX Ecclesiastes 1:2
Septuagint
1 The words of the Preacher, son of David, king of Israel in Jerusalem. 2 “Futility of futilities,” said the ecclesiast, “Futility of futilities. Everything is futile.” 3 What gain is there for a person in all his hardship that he toils under the sun?
Search:
Notes and References
... In the Jewish tradition, Ecclesiastes is known by the Hebrew title of the primary voice of the book: Qoheleth. The Hebrew word Qoheleth, usually translated as “the Preacher” (RSVCE), is a rare and unusual word. It literally means “one who calls an assembly” and is a feminine active participle based on the word for “an assembly, a congregation” (Hebrew qahal). The Greek Septuagint translated the Hebrew Qoheleth literally, building a participle from the well-known Greek word “assembly” or “congregation” (Greek ekklēsia); from this we get the title Ekklēsiastēs, which is transliterated in the Latin Vulgate as Ecclesiastes, thus the English title of the book. ...
Bergsma, John, and Brant Pitre
A Catholic Introduction to the Bible: The Old Testament
(p. 648) Ignatius Press, 2018
* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.
Your Feedback:
Leave a Comment
Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.