Zechariah 2:8
7 “Escape, Zion, you who live among the Babylonians!” 8 For the Lord of Heaven’s Armies says: “For his own glory he has sent me to the nations that plundered you—for anyone who touches you touches the pupil of his eye. 9 Yes, look here, I am about to punish them so that they will be looted by their own slaves.” Then you will know that the Lord of Heaven’s Armies has sent me.
LXX Zechariah 2:13
12 even to Sion: deliver yourselves, ye that dwell with the daughter of Babylon. 13 For thus saith the Lord Almighty; After the glory has he sent me to the nations that spoiled you: for he that touches you is as one that touches the apple of my* eye. 14 For, behold, I bring my hand upon them, and they shall be a spoil to them that serve them: and ye shall know that the Lord Almighty has sent me.
Notes and References
"... A phenomenon that is remarkably similar to Isaiah 65:16 is found within the tradition of the tiqunne sopherim, where Zech. 2.12 is given prominent attention ... The scribal and/or exegetical tradition that has issued in the tiqqune sopherim lists the underlined phrase as one of the 18 alleged euphemisms that conceal original readings that might have been offensive. In this case, the original reading is held to have been "my eye" That is, the final stich of this verse was considered by the scribes to have been included within the divine speech which begins at 2:9 [English 2:5].)' would then have referred to the Lord's eye. According to this tradition, an emendation has avoided such an anthropomorphic self-description ... This brief discussion of Zechariah 2:12 has treated exclusively of the Hebrew textual tradition of that verse. The same clause in the best manuscripts of LXX Zechariah 2:13 agrees with the 'corrected' MT text. The point of contact with LXX Isaiah 65:16 remains solely at the conceptual level ..."
Baer, David A. When We All Go Home: Translation and Theology in LXX Isaiah 56-66 (pp. 144-145) Sheffield Academic Press, 2001