Texts in Conversation

Genesis 22 says Abraham saw a ram caught in a thicket. The Greek Septuagint transliterates the Hebrew word as "sabek" rather than translating it, creating a link to the Aramaic word for forgiveness.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

Genesis 22:13

Hebrew Bible
12 “Do not harm the boy!” the angel said. “Do not do anything to him, for now I know that you fear God because you did not withhold your son, your only son, from me.” 13 Abraham looked up and saw behind him a ram caught in the bushes by its horns. So he went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. 14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” It is said to this day, “In the mountain of the Lord provision will be made.”
Date: 5th Century B.C.E. (Final composition) (based on scholarly estimates)

LXX Genesis 22:13

Septuagint
12 And he said, “Do not lay your hand on the youngster nor do anything to him. For now I know that you do fear God, and for my sake you have not spared your beloved son.” 13 And as Abraam looked up with his eyes he saw, and see, a ram held fast in a sabek plant by the horns. And Abraam went and took the ram and offered it up as a whole burnt offering instead of his son Isaak. 14 And Abraam called the name of that place “The Lord saw,” that they might say today, “On the mountain the Lord appeared.”
Date: 3rd Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#5263

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext