Texts in Conversation

In the Hebrew version of Jonah, the prophet responds with burning anger when God spares Nineveh. The Greek Septuagint tries to clarify the ambiguous Hebrew language but ends up changing his reaction to deep grief and confusion.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

Jonah 4:1

Hebrew Bible
1 This displeased Jonah terribly and he became very angry. 2 He prayed to the Lord and said, “Oh, Lord, this is just what I thought would happen when I was in my own country. This is what I tried to prevent by attempting to escape to Tarshish, because I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in mercy, and one who relents concerning threatened judgment.
Date: 3rd Century B.C.E. (based on scholarly estimates)

LXX Jonah 4:1

Septuagint
1 And Jonah was grieved with great grief, and he was confused. 2 And he prayed to the Lord and said, “O Lord, were these not my words while I was still in my land? On account of this I anticipated to flee to Tarshish because I knew that you are compassionate and merciful, patient and very merciful and willing to reconsider evils.
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#6047
... It is worth noting that, despite Jerome’s sensitivity to the Hebrew of Jonah, the Vulgate alone unequivocally attributes “anger” to Jonah, rendering the second clause as iratus est. The Septuagint is closest to what I offer above: “Jonah was terribly saddened, and was confused/shaken up,” kai elupethe Ionas lupen megalen kai sunechuthe. The Septuagint approximates the Hebrew paronomasia in the first clause by choosing like-sounding words: lupeo, normally used to speak of distress, and lupe, normally equivalent to Hebrew ʿeseb, “pain” or “sorrow.” For the second clause, Symmachus and Nahal Hever Greek offer ethumesen, where the Septuagint has sunechuthe, suggesting that Jonah became disheartened ...

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Glossary

Go to Intertext

Thank you!

We appreciate your feedback.

Got a moment for a quick survey?

This website has good content
Strongly disagree Strongly agree
This website is easy to use
Strongly disagree Strongly agree