Texts in Conversation
The Hebrew version of Malachi titles this book a message sent through Malachi, using the word as a personal name. The Greek Septuagint reads the same word as a common noun and translates it ‘by the hand of his messenger,’ leaving the prophet unnamed.
Share:
2500 BCE
1000+ CE
Malachi 1:1
Hebrew Bible
1 This is an oracle, the Lord’s message to Israel through Malachi: 2 “I have shown love to you,” says the Lord, but you say, “How have you shown love to us?” “Esau was Jacob’s brother,” the Lord explains, “yet I chose Jacob
LXX Malachi 1:1
Septuagint
1 The oracle of the word of the Lord to Israel by the hand of his messenger. Place it now upon your hearts. 2 “I loved you,” says the Lord. But you said, “In what way have you loved us?” “Was not Esau the brother of Jacob?” said the Lord. “And I loved Jacob,
Search:
Notes and References
"... Malachi 1:1 functions as a superscription, which provides informations about the author and the orientation of the content of the book. The book of Malachi is a 'massa' from God addressed to Israel. The comparison between the Masoretic Text and the Septuagint shows textual differences of such importance that one wonders what happened. Who is responsible for these textual differences and why? ..."
Himbaza, Innocent
Making the Biblical Text: Textual Studies in the Hebrew and the Greek Bible
(p. 101) Vandenhoeck & Ruprecht, 2015
* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.
Your Feedback:
Leave a Comment
Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.