Texts in Conversation

Micah says the wicked carry out evil because they have the power to do so. The Greek Septuagint changes this to say they sinned because they did not raise their hands toward God, turning the cause of wrongdoing into a failure to pray.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

Micah 2:1

Hebrew Bible
1 Beware wicked schemers, those who devise calamity as they lie in bed. As soon as morning dawns they carry out their plans, because they have the power to do so. 2 They confiscate the fields they desire and seize the houses they want. They defraud people of their homes and deprive people of the land they have inherited.
Date: 6th Century B.C.E. (based on scholarly estimates)

LXX Micah 2:2

Septuagint
1 Shave and cut your hair for your delicate children; widen your widowhood like an eagle, because they were taken prisoner from you. 2 They came reckoning troubles, and working at evil deeds in their beds, and in the daytime they accomplished the things, since they did not raise their hands toward God. 2 And they used to desire fields, and take orphans as plunder, and take over houses, and take a man and his house as plunder, and a man and his inheritance.
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#5324
"… In the Masoretic Text, the phrase ‘it is in their power’ explains that whenever the Israelites had the ability to sin, they did. In the Septuagint, however, the phrase ‘they did not lift their hands to God’ seems to connote prayer and it reflects an intentional theological shift. He changed the sense of this verse in order to attribute the cause of their misdeeds to their failure to pray to God (i.e., not aligning themselves with God in order to do what is right in his eyes). Though it is possible that the Septuagint translator was reading a different Hebrew Vorlage, other translations (α′, σ′, θ′ and T) reflect the Masoretic Text. It is also possible that the translator did not understand the Hebrew idiom and was doing the best he could to render it adequately. Evidence against this explanation involves the other occurrences of this idiom in the Septuagint which are rendered in the same sense. …"

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext