Texts in Conversation

Amos describes God revealing his plans to humanity. The Greek Septuagint translates this as announcing “his anointed one,” introducing a messianic figure absent from the Hebrew text.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

Amos 4:13

Hebrew Bible
12 “Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!” 13 For here he is! He formed the mountains and created the wind. He reveals his plans to men. He turns the dawn into darkness and marches on the heights of the earth. The Lord God of Heaven’s Armies is his name!
Date: 6th Century B.C.E. (based on scholarly estimates)

LXX Amos 4:13

Septuagint
12 “On account of this, thus I will do to you, O Israel, except that because I will do thus to you, prepare yourself to call upon your God, O Israel. 13 Because I am establishing thunder and creating wind, and announcing his anointed one to humans, making dawn and mist, treading upon the heights of the land, the Lord God the Almighty is his name.”
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#5320
"... The divergent reading in Amos 4.13 of χριστὸν αὐτοῦ apparently renders *משׁיחו (‘his anointed’), where the Masoretic Text has מהשׂחו (‘what is his thought’). In its immediate context, this misreading/translational choice does not reveal much about what kind of ‘anointed’ person is envisaged, whether king or priest, and whether the allusion is to past, present or future. Glenny links the passage to 7.1 (‘Gog the king’) and 9.11-12 (restoration of the ‘tent of David’), and argues for a more developed eschatological intention on the part of the translator (Finding, pages 236–40). Munnich also thinks the intention is messianic, but comments that the plural τοὺς χριστούς σου in Habakkuk 3.13 envisages a collective restoration (‘Le messianisme’, pages 347–48; compare Dafni, ‘ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ’). ..."

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext