Texts in Conversation

Isaiah 59:2 says sin has hidden God’s face. The Greek translator makes God an active judge who turns away to withhold mercy, rather than a passive deity whose face is hidden.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

Isaiah 59:2

Hebrew Bible
1 Look, the Lord’s hand is not too weak to deliver you; his ear is not too deaf to hear you. 2 But your sinful acts have alienated you from your God; your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers. 3 For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.
Date: 7th-5th Centuries B.C.E. (based on scholarly estimates)

LXX Isaiah 59:2

Septuagint
1 Is not the Lord’s hand strong to save? Or has he made his ear heavy so as not to listen? 2 Rather, your sinful acts separate between you and God, and because of your sins he has turned his face away from you so as not to show mercy. 3 For your hands have been defiled with blood, and your fingers with sins, and your lips have spoken lawlessness, and your tongue plots unrighteousness.
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#5284
The Masoretic Text allows for the perception that God has been forced into idle passivity, though it is worth repeating that this is hardly the picture that the Hebrew text requires of its reader’s mind. The actual intention of the Masoretic Text 59.2 seems much closer to a recent description of Hosea 5.15, a verse that has the Lord returning to his place until Ephraim and Judah acknowledge their guilt and seek his face... The Septuagint removes any suggestion that sin has the power to turn the divine face. It also transforms a divine deafness that sin has imposed upon God into an implicit divine decision not to show mercy... In the Greek text, God has become an active judge rather than a passive deity who suffers alienation from his people because of sin’s active force upon him. The translator accomplishes this by converting the people’s sins to the occasion of God’s judicial turning by means of the inserted preposition διά. This allows him to make God the subject of ἀπέστρεψεν (now singularized), a verb that has now become one member of a stock phrase for divine judicial turning.
Baer, David A. When We All Go Home: Translation and Theology in LXX Isaiah 56-66 (pp. 122-125) Sheffield Academic Press, 2001

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext