Texts in Conversation

Matthew 12 quotes Isaiah 42 and applies it to Jesus, presenting him as the servant chosen by God who brings justice, gentleness, and perseverance, also emphasizing compassion, restraint, and the extension of justice to Israel and the nations.
Share:
2500 BCE
1000+ CE

LXX Isaiah 42:1

Septuagint
1 Iakob is my servant; I will lay hold of him; Israel is my chosen; my soul has accepted him; I have put my spirit upon him; he will bring forth judgment to the nations. 2 He will not cry out or send forth his voice, nor will his voice be heard outside; 3 a bruised reed he will not break, and a smoking wick he will not quench, but he will bring forth judgment for truth. 4 He will blaze up and not be overwhelmed until he has established judgment on the earth, and nations will hope in his name. 5 Thus says the Lord God, who created heaven and established it, who bolstered the earth and the things that are in it and who gave breath to the people upon it and spirit to those who tread on it:
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates)

Matthew 12:17

New Testament
15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great crowds followed him, and he healed them all. 16 But he sternly warned them not to make him known. 17 This fulfilled what was spoken by the prophet Isaiah: 18Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. 19 He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear his voice in the streets. 20 He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
Date: 70-90 C.E. (based on scholarly estimates)
Search:

Notes and References

#3038
"... The Septuagint rendered the Servant's 'law' (Torah) with His 'name.' This is followed by Matthew. There is no substantial difference of meaning between Servant's 'law' (Torah) and His 'name' since both of them ultimately point to the Servant Himself. The Septuagint has gOvn for tInt. In this way, the Septuagint clarifies the connotation of the term 1:3 ('islands' or 'coast lands'). B. Lindars incorrectly understands gevn of 12:21 as the result of the apologetic use of the term in the early Church. The word, according to Lindars, reflects the development of the early Church in relation to the question of the admission of the Gentiles. Lindars' view is not convincing for two reasons. First, the term in the Isaiah passage is parallel and both terms have the same connotation in the context ... In verse 21 Matthew's is a natural translation which matches well with verse 18. Secondly, the Gentile motif is expressed in the Isaiah passage in connection with the mission of Yahweh's Servant. Matthew's use in verse 21 echoes the Gentile motif of the Isaiah passage. It does not reflect the view of the early Church on the Gentile mission. R. T. France aptly remarks on the intent of Matthew's quotation of the Isaiah passage: 'the role of the Servant of Yahweh is the model for the mission of Jesus.' ..."
Kim, Young Jin Jesus and the Gentiles in the Gospel of Matthew: A Historical Study of the Redemption Motif (pp. 218-219) Doctor of Theology Dissertation, 114, 1992

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Glossary

Go to Intertext

Thank you!

We appreciate your feedback.

Got a moment for a quick survey?

This website has good content
Strongly disagree Strongly agree
This website is easy to use
Strongly disagree Strongly agree