Psalm 82:1
1 A psalm of Asaph. God stands in the assembly of El; in the midst of the gods he renders judgment. 2 He says, “How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked? (Selah) 3 Defend the cause of the poor and the fatherless. Vindicate the oppressed and suffering. 4 Rescue the poor and needy. Deliver them from the power of the wicked. 5 They neither know nor understand. They stumble around in the dark, while all the foundations of the earth crumble.
LXX Psalm 81:1
1 God stood in the assembly of the gods, and in the middle he judges the gods. 2 How long will you judge unjustly and take the faces of sinners? Musical interlude 3 Consider the orphaned and the needy; vindicate the low and the poor. 4 Deliver the poor and the needy; rescue them from the hand of the sinner. 5 They did not know, nor did they understand. In darkness they passed through. All the foundations of the earth will be shaken.
Notes and References
"... The LXX (Greek Psalm 81 = Hebrew Psalm 82) is a wooden, interlinear-type translation which duplicates the actual structure of the Hebrew (including the relative positioning of nouns and verbs). The apparent translation principle for this psalm was to be as literal as possible, rather than trying to use Greek idioms. Collectives are made definite, as well as earth in verse 5. The major difference is that in verse 3 the Greek has “orphan and poor” while the Masoretic text has “poor and orphan.” Other differences appear to be based on a misunderstanding of the tense of the Hebrew (compare above). In sum, there are no significant differences between the Greek and the Masoretic text, and the text of the Masoretic is well-preserved since the time of the LXX ..."
Griffin, William Paul Ethics and Psalm 82 (p. 4) Evangel University, 2009