Deuteronomy 16:7

Hebrew Bible

5 You may not sacrifice the Passover in just any of your villages that the Lord your God is giving you, 6 but you must sacrifice it in the evening in the place where he chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt. 7 You must boil13 and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents. 8 You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day. 9 You must count seven weeks; you must begin to count them from the time you begin to harvest the standing grain.

LXX Deuteronomy 16:7

Septuagint

5 Thou shalt not have power to sacrifice the passover in any of the cities, which the Lord thy God gives thee. 6 But in the place which the Lord thy God shall choose, to have his name called there, thou shalt sacrifice the passover at even at the setting of the sun, at the time when thou camest out of Egypt. 7 And thou shalt boil and roast and eat it in the place, which the Lord thy God shall choose; and thou shalt return in the morning, and go to thy house. 8 Six days shalt thou eat unleavened bread, and on the seventh day is a holiday, a feast to the Lord thy God: thou shalt not do in it any work, save what must be done by any one. 9 Seven weeks shalt thou number to thyself; when thou hast begun to put the sickle to the corn, thou shalt begin to number seven weeks.

 Notes and References

"... The Septuagint, then, is not just a translation but also an interpretation of Deuteronomy. There is a concern to disambiguate, to contemporise and to harmonise readings with other biblical texts and contemporary Jewish practice. For instance, the translator adds the verb ‘roast’ (ovpth,seij) to chapter 16, verse 7 in order to specify that the paschal offering must not only be boiled in water, but also be roasted by fire. LXX Deuteronomy is a harmonisation of two incompatible laws: Exodus 12:8-9 forbade emphatically the cooking of the lamb in any way with water, prescribing instead its roasting over the fire (compare 1 Samuel 2:15); the MT of Deuteronomy 16:7, however, uses the verb bashal ‘to boil’ for cooking. The Septuagint of Deuteronomy combines these two laws, so that the meat must be both boiled and roasted (compare 2 Chronicles 35:13 and its resolution of the laws). As Wevers rightly asked, “Could this then have reflected local practice in Alexandria?” ..."

Lim, Timothy H. "Deuteronomy in the Judaism of the Second Temple Period" in Maarten J. J. Menken and Steve Moyise (eds.), Deuteronomy in the New Testament (pp. 6-26) T&T Clark International, 2007

 User Comments

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.