John 18:13

New Testament

12 Then the squad of soldiers with their commanding officer and the officers of the Jewish leaders arrested Jesus and tied him up. 13 They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. 14 (Now it was Caiaphas who had advised the Jewish leaders that it was to their advantage that one man die for the people.) 15 Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas. (Now the other disciple was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.) 16 But Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door, and brought Peter inside. 17 The girl who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” He replied, “I am not.” 18 (Now the slaves and the guards were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. Peter also was standing with them, warming himself.) 19 While this was happening, the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching. 20 Jesus replied, “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues and in the temple courts, where all the Jewish people assemble together. I have said nothing in secret. 21 Why do you ask me? Ask those who heard what I said. They know what I said.”

Pesachim 57a

Babylonian Talmud
Rabbinic

With regard to the prominent priests and those like them, Abba Shaul ben Batnit said in the name of Abba Yosef ben Ḥanin: Woe is me due to the High Priests of the house of Baitos, woe is me due to their clubs. Woe is me due to the High Priests of the house of Ḥanin [Annas]; woe is me due to their whispers and the rumors they spread. Woe is me due to the High Priests of the house of Katros; woe is me due to their pens that they use to write lies. Woe is me due to the servants of the High Priests of the house of Yishmael ben Piakhi; woe is me due to their fists. The power of these households stemmed from the fact that the fathers were High Priests, and their sons were the Temple treasurers, and their sons-in-law were Temple overseers [amarkalin]. And their servants strike the people with clubs, and otherwise act inappropriately.

 Notes and References

"... The New Testament narratives relating the passion of Jesus and the persecution of the Church in Jerusalem confirm that Caiaphas belonged to the faction of the family of Annas. 'Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander and all who were of the high priestly family' are explicitly named in Acts 4:6. Annas and Caiaphas are also linked in John 18:13-24 ... Josephus, in speaking of the younger Annas' affiliation with the Sadducees, says that they "are indeed more heartless than any other Jews when they sit in judgment" (Ant. 20: 19). ln the Talmud and the Tosefta there is a list of woes against several high-priestly families ... If the house of Kantheras is identical with the house of Caiaphas (compare Schwartz 1990), then the last 'woe' is intended against Joseph Caiaphas and his family ..."

Flusser, David קיפא בברית החדשה / Caiaphas in the New Testament (pp. 81-87) Israel Antiquities Authority, 1992

 User Comments

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.