Texts in Conversation

Isaiah 7:14 suggests that the young woman is already pregnant and about to give birth, but the Greek Septuagint changes it so the conception and birth become future events. The ambiguity between “young woman” and “virgin” is also difficult to resolve.
Share:

Isaiah 7:14

Hebrew Bible
13 So Isaiah replied, “Pay attention, family of David. Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God? 14 For this reason the Lord himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is pregnant and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel. 15 He will eat sour milk and honey, which will help him know how to reject evil and choose what is right.
Date: 7th-5th Centuries B.C.E. (based on scholarly estimates) Source

LXX Isaiah 7:14

Septuagint
13 Then he said: “Hear now, O house of Dauid! Is it a small thing for you to provoke a fight with mortals? How then do you provoke a fight with the Lord? 14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the virgin shall be with child and bear a son, and you shall name him Emmanouel. 15 He shall eat butter and honey; before he knows or prefers evil things, he shall choose what is good.
Date: 1st Century B.C.E. (based on scholarly estimates) Source
Search:

Notes and References

#4645

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

Your Feedback:

Leave a Comment

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.

Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.

Find Similar Texts

Search by the same Books

Search by the same Reference

Compare the same Books

Compare the same Text Groups

Go to Intertext