The Peshitta is the authoritative Syriac translation of the Bible that developed in late antiquity and became the primary scriptural text for many Eastern Christian traditions. The term “Peshitta” means “simple” or “straightforward,” indicating a plain and accessible form of the text rather than a paraphrase. The Peshitta includes translations of the Hebrew Bible and the New Testament and reflects both Jewish and Christian textual traditions. It is an important witness for understanding how biblical texts were transmitted, interpreted, and used in Syriac-speaking communities.
Intertexts
References
- van Ruiten, J., Abraham in the Book of Jubilees: The Rewriting of Genesis 11:26-25:10 in the Book of Jubilees 11:14-23:8
- Reid, Philip Mark, A Preliminary Investigation into the Samaritan Pentateuch as an Intralingual Translation
- Cooley, Jeffrey L., Poetic Astronomy in the Ancient Near East: The Reflexes of Celestial Science in Ancient Mesopotamian, Ugaritic, and Israelite Narrative
Search
Find connections using this term
Search "peshitta"
Search texts, references, and tags