Neofiti Exodus 32:6
For Aharon had seen Hur slain before him, and was afraid; and he builded an altar before him, and Aharon cried with a doleful voice, and said, Let there be a feast before the Lord tomorrow, of the sacrifice of the slain of these adversaries who have denied their Lord, and have changed the glory of the Shekinah of the Lord for this calf. And on the day following, they arose, and sacrificed burnt-offerings; and the people sat around to eat and to drink, and rose up to disport themselves with strange service. And the Lord spake with Mosheh, Go, descend, for thy people whom thou broughtest up from the land of Mizraim have corrupted themselves
1 Corinthians 10:7
5 But God was not pleased with most of them, for they were cut down in the wilderness. 6 These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did. 7 So do not be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.” 8 And let us not be immoral, as some of them were, and 23,000 died in a single day. 9 And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
Notes and References
"... Paul enjoins the Corinthian Christians, "Do not become idolaters as some of them did; as it is written, 'The people sat down to eat and drink, and they rose up to play.' We must not indulge in sexual immorality as some of them did". Paul is quoting part of Exod 32:6 and alluding to the sorry episode of the golden calf. But that story says nothing about sexual immorality. According to Exod 32:6 in the Hebrew: 'They rose early the next day, and offered burnt offerings and brought sacrifices of well-being; and the people sat down to eat and drink, and rose up to revel [lit. 'and rose up to laugh'].' The LXX reads, 'and the people sat down to eat and drink and arose to dance.' Paul has followed the LXX, but his warning not to indulge in sexual immorality may reflect the Aramaic paraphrase: 'and the people sat down to eat and drink and rose up to play obscenely [getak] in foreign worship' (Tg. Neof). In Aramaic, getak means either "to laugh" or "to jest," as does tsahaq in Hebrew, but it also means "to be obscene," particularly with reference to idolatry ... In antiquity, pagan worship often involved temple prostitutes. It is this aspect that the Targum may reflect and that Paul also presupposes; hence his warning to avoid sexual immorality."
Evans, Craig A. Ancient Texts for New Testament Studies: A Guide to the Background Literature (pp. 212-213) Hendrickson Publishers, 2005
Thank you for your submission!