Joshua 5:11

Hebrew Bible

9 The Lord said to Joshua, “Today I have taken away the disgrace of Egypt from you.” So that place is called Gilgal even to this day. 10 So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month in the rift valley plains of Jericho. 11 They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain. 12 The manna stopped appearing the day they ate some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again. They ate from the produce of the land of Canaan that year. Source

Date: 6th Century B.C.E. (Final composition) (based on scholarly estimates)

LXX Joshua 5:11

Septuagint

9 And the Lord said to Joshua the son of Naue, On this day have I removed the reproach of Egypt from you: and he called the name of that place Galgala. 10 And the children of Israel kept the passover on the fourteenth day of the month at evening, to the westward of Jericho on the opposite side of the Jordan in the plain. 11 And they ate of the grain of the earth unleavened and new corn. 12 In this day the manna failed, after they had eaten of the corn of the land, and the children of Israel no longer had manna; and they took the fruits of the land of the Phœnicians in that year. Source

Date: 2nd Century B.C.E. (based on scholarly estimates)

"... Whereas previous scholars had treated the variants between LXX and MT in a rather atomistic way, Holmes pointed to the inner logic of the shorter LXX version and the coherence of the pluses in MT. The fact, for instance, that in Josh. 5.11-12 both the phrase ‘on the day after Passover’ and the phrase ‘on the day’ are not represented in Greek cannot be attributed to scribal error. Rather they must reflect a later redaction of the shorter Hebrew version underlying LXX that sought to adjust the Joshua narrative to the priestly regulations in Lev. 23.4-8, 9-14."

van der Meer, Michaël N. "Joshua" in Aitken, J. K., editor. T&T Clark Companion to the Septuagint (p. 92) T&T Clark International, 2015

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.

"... Whereas previous scholars had treated the variants between LXX and MT in a rather atomistic way, Holmes pointed to the inner logic of the shorter LXX version and the coherence of the pluses in MT. The fact, for instance, that in Josh. 5.11-12 both the phrase ‘on the day after Passover’ and the phrase ‘on the day’ are not represented in Greek cannot be attributed to scribal error. Rather they must reflect a later redaction of the shorter Hebrew version underlying LXX that sought to adjust the Joshua narrative to the priestly regulations in Lev. 23.4-8, 9-14."

van der Meer, Michaël N. "Joshua" in Aitken, J. K., editor. T&T Clark Companion to the Septuagint (p. 92) T&T Clark International, 2015

* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.