6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast? 7 Is it not true that if you do what is right, you will be fine? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 8 Cain spoke to his brother Abel.21 While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
LXX Genesis 4:7
6 And the Lord God said to Kain, “Why have you become deeply grieved, and why has your countenance collapsed? 7 If you offer correctly but do not divide correctly, have you not sinned? Be still; his recourse is to you, and you will rule over him.” 8 And Kain said to his brother Habel, “Let us go through into the plain.” And it came about when they were in the plain, that then Kain rose up against his brother Habel and killed him.
Notes and References
"... The Hebrew of the verse is cryptic. It constitutes a rebuke to Cain from Yahweh God and probably means something like: 'Is it not: if you do good there is a lifting up (i.e. of the face), but if you do not do good, at the door sin is crouching; its desire is towards you, but you must rule over it.' Sin is personified as a wild beast crouching at the tent door, who is desirous over against you, but you must prevail over him. LXX Gen did not understand it this way at all. Since the general context is that of offering sacrifices LXX Gen puts a cultic interpretation on the first part of the verse. By taking it in the sense of raising a sacrifice and by rendering it adverbially the translator comes out with "Is it not: if you should sacrifice correctly." This contrasts with 'but you should not correctly divide,' i.e. divide or cut up the sacrifice. LXX Gen considered Cain's sacrifice unacceptable to God, because he had not performed the sacrificial ritual correctly. Could the translator have read [Lev 1:12]? The line as a whole then may be rendered: 'Is it not so (that) if you should sacrifice correctly but divided (it) incorrectly you have sinned?' ..."
Wevers, John William Notes on the Greek Text of Genesis (pp. 54-55) Scholars Press, 1993
Thank you for your submission!