2 Kings 18:29
28 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect, “Listen to the message of the great king, the king of Assyria. 29 This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you from my hand! 30 Don’t let Hezekiah talk you into trusting in the Lord when he says, “The Lord will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.”
LXX 2 Kings 18:29
28 The Rabshakeh stood and shouted aloud in Hebrew and spoke and said, “Hear the words of the great king of Assyria. 29 This is what the king says: ‘Do not let Hezekiah arouse you with words because he is not able to deliver you from his hand. 30 Do not let Hezekiah give hope to you before the Lord, saying, “In delivering, the Lord will deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.”
Notes and References
"... The plus λόγος occurs in the Greek version of 2 Kings 18:29 as well. Yet, as to the translation in LXX 2 Kings 18:30 is closer to the Masoretic text contrary to the harmonizing translations such as LXX Isaiah 36:15 ... The Masoretic text of 2 Kings 18:28–31 and 1QIsa are in conformity with the Masoretic text Isaiah. So what we see here again, is that of the various harmonizations that LXX Isaiah discloses some are also present in the LXX of 2 Kings, but others are not ..."
Vorm-Croughs, Mirjam van der The Old Greek of Isaiah: An Analysis of its Pluses and Minuses (p. 310) Society of Biblical Literature, 2014