Deuteronomy 7:16
14 You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock. 15 The Lord will protect you from all sickness, and you will not experience any of the terrible diseases that you knew in Egypt; instead he will inflict them on all those who hate you. 16 You must destroy all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; your eye must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you. 17 If you think, “These nations are more numerous than I—how can I dispossess them?” 18 you must not fear them. You must carefully recall what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt,
Judges 2:3
1 The angel of the Lord went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you, 2 but you must not make an agreement with the people who live in this land. You should tear down the altars where they worship.’ But you have disobeyed me. Why would you do such a thing? 3 At that time I also warned you, ‘If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.’” 4 When the angel of the Lord finished speaking these words to all the Israelites, the people wept loudly. 5 They named that place Bokim and offered sacrifices to the Lord there.
Notes and References
"... Judges 2:3 ... The suggested relation with Joshua 23:13 may also provide a clue to the interpretation of “to sides”, which in its present context makes no sense. It can be interpreted here as the abbreviated expression “to a whip on your sides”, taken over from Joshua 23:13. As with הֶלֲעַא in verse 1 we have to assume that the text was not quoted correctly. It could be related in a similar way to Numbers 33:53: “to thorns in your sides”. Other proposed attempts to come to an understandable text is to emend the Hebrew to “to enemies”, or to assume a different vocalization: םיִדָצְל, a word that can be translated with “hunters”. To the warning against the peoples, the messenger adds a warning against their gods. It is reminiscent of similar texts in Exodus 23:33 and Deuteronomy 7:16, but again there is no verbatim correspondence. In Judges 2:1–3 we are clearly dealing with a mix of well-known texts about the covenant between YHWH and Israel concerning the Promised Land, giving the impression that these were quoted from a living oral tradition ..."
Spronk, Klaas Historical Commentary on the Old Testament: Judges (p. 80) Peeters, 2019