Susanna 1:46

Deuterocanon

42 Then Susanna cried out with a loud voice, and said, "O eternal God, you know what is secret and are aware of all things before they come to be; 43 you know that these men have given false evidence against me. And now I am to die, though I have done none of the wicked things that they have charged against me!" 44 The Lord heard her cry. 45 Just as she was being led off to execution, God stirred up the holy spirit of a young lad named Daniel, 46 and he shouted with a loud voice, "I want no part in shedding this woman's blood!" 47 All the people turned to him and asked, "What is this you are saying?"

Matthew 27:24

New Testament

22 Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” They all said, “Crucify him!” 23 He asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!” 24 When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!” 25 In reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!” 26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified. 27 Then the governor’s soldiers took Jesus into the governor’s residence and gathered the whole cohort around him.

 Notes and References

"... Matthew 27:24 – A judge declares himself innocent of this one’s blood. Finding the people insistent upon crucifixion, Pilate publicly declared his innocence: “I am innocent of the blood of this one”. Daniel had made the same declaration: “I am innocent of the blood of this one”. In the entire Bible only two persons, Daniel and Pilate, uttered this statement, and they did so publicly, immediately after a trial in which a falsely accused innocent had been condemned to death. It is the typological likeness between the persons being judged, Susanna and Christ, that made it fitting for Matthew to report Pilate’s words as echoing Daniel’s:

Daniel’s words: ᾽Αθῷός ἐγὼ ἀπὸ τoῦ αἵματoς ταύτης. (verse 46)
Pilate’s words: ᾽Αθῷός εἰμι ἀπὸ τoῦ αἵματoς τoύτoυ.

As far as I have seen, no modern vernacular translation of the Bible conveys Matthew’s quotation from Daniel: only in the Greek is this parallel made ..."

Tkacz, Catherine Brown Susanna as a Type of Christ Studies in Iconography 20 (pp. 101-153) Western Michigan University, 1999

 User Comments

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.