Vorlage refers to a hypothetical or reconstructed source text that underlies a later manuscript, translation, or revision. It is commonly used when differences between versions suggest reliance on an earlier form that no longer exists. Rather than naming a specific document, a vorlage describes the textual stage hypothetically reconstructed through comparison of wording, structure, or content. It is especially useful in textual and translation studies, where surviving copies preserve traces of earlier textual forms without directly transmitting them.
Intertexts
References
- Theocharous, Myrto, Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets: Studies in Hosea, Amos and Micah
- Meer, Michaël N. van der, Formation and Reformulation: The Redaction of the Book of Joshua in the Light of the Oldest Textual Witnesses
- Polak, Frank H., "Pluses and Minuses of the LXX on the Pentateuch Textual Transmission and Gradual Expansion" in Cook, Johann (ed.) Bible and Computer: The Stellenbosch AIBI-6 Conference : Proceedings of the Association Internationale Bible et Informatique, “From Alpha to Byte”
Search
Find connections using this term
Search "vorlage"
Search texts, references, and tags