Intertextuality is, simply put, a way of reading that pays attention to how a text is shaped by other texts. Instead of treating a book, poem, or passage as if it is isolated, intertextuality looks at the many voices, ideas, and traditions that influence it. The basic idea, first developed in modern literary theory, is that every text carries traces of earlier texts and perspectives even if it's not done purposefully or consciously. These influences can be obvious, such as a direct quotation, or they can be subtle, appearing as themes, patterns, or familiar story lines. By noticing these connections, readers can find a clearer sense of how a text creates meaning.
The literary theorist Julia Kristeva formalized this way of thinking in the late 1960s, during her early academic work in linguistics, semiotics, and literary theory.[1] She was working at a time when scholars were debating how language carries meaning, and drawing on the earlier work of Mikhail Bakhtin, a Russian theorist known for studying how novels subtly combine multiple voices and perspectives. Bakhtin had argued that language is always shaped by the presence of other viewpoints, even when a writer appears to speak alone. Kristeva took that insight and extended it into a broader theory that treated every text as part of a larger network of connections.[2] Her ideas soon shaped the work of later scholars in literary studies, linguistics, and cultural theory, many of whom began using her framework to explore how meaning develops as texts draw from both written sources and living traditions.
Intertextuality in Biblical Studies
The move into biblical studies came later, as scholars began looking for tools that could help work with the Bible’s dense network of shared stories, themes, and traditions.[3] During the late twentieth century, researchers recognized that Kristeva’s framework could help describe how biblical texts reuse earlier material and how later writings reshape older passages in new settings. This was especially appealing because the Bible itself is a collection shaped by generations of writers who drew from common traditions, oral and written. As the field developed, some scholars applied intertextual theory broadly, emphasizing the wide range of cultural and literary influences that surround biblical texts, while others adapted only parts of the method to focus more narrowly on identifiable links within the Bible. Even with these differences, the entry of intertextuality into biblical studies created new ways of reading that highlight how meaning emerges through ongoing conversations between texts across time.
When intertextuality entered biblical studies, much of the early debate centered on whether the method should focus on the reader or on the author.[4] Scholars who advocated “reader-oriented intertextuality” argued that meaning arises through the associations and connections a reader brings to the text. This view drew heavily from Kristeva’s framework and treated intertextuality as an open network in which texts gain significance as readers recognize echoes, patterns, and themes across a wide cultural landscape. Others insisted on “author-oriented intertextuality,” which seeks to identify the specific sources, traditions, or earlier writings that an ancient author intentionally used or expected the audience to know. This approach set clearer limits by requiring evidence for an author’s knowledge of another text. The tension between these two perspectives shaped the early conversation. The reader-oriented model allowed for a broader range of interpretive possibilities, and the author-oriented model demanded demonstrable connections grounded in the historical setting of the text. These discussions helped define the boundaries and expectations that continue to guide intertextual work in biblical studies today.[5]
The discussion between reader-oriented and author-oriented approaches continues in modern biblical studies, and the field has expanded far beyond its early focus on the traditional biblical canon. Many researchers now study intertextual relationships across a wide range of writings that shaped ancient Judaism and early Christianity. This includes the Dead Sea Scrolls, various Second Temple Jewish texts, later interpretive works, and other literary traditions that interacted with or responded to the biblical writings. Because these materials reflect the same cultural world, scholars debate how a reader’s perspective, an author’s intention, and the broader literary environment all contribute to meaning. Some emphasize how ancient audiences would have heard familiar themes across this wider body of literature, and others focus on tracing how specific authors drew from or reshaped earlier stories. As more texts have become available for study, the discipline has grown into a much broader effort to understand how ideas moved, changed, and took on new life across the many writings of the ancient world.