Deuteronomy 12:5

Hebrew Bible

3 You must tear down their altars, shatter their sacred pillars, burn up their sacred Asherah poles, and cut down the images of their gods; you must eliminate their very memory from that place. 4 You must not worship the Lord your God the way they worship. 5 But you must seek only the place he chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, and you must go there. 6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks. 7 Both you and your families must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he has blessed you.

Samaritan Deuteronomy 12:5

Samaritan Penteteuch
Samaritan

3 And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place. 4 Ye shall not do so unto the LORD your God. 5 But unto the place which the LORD your God has chosen out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come: 6 And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks: 7 And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hands unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.

 Notes and References

"... Another notable difference in Deuteronomy is the use of the perfective form of the verb בחר (‘he has chosen’) in the SP rather than the MT’s imperfective (‘he will choose’). This difference is found whenever the text refers to God’s choice of one authorised place of worship, such as in Deuteronomy 12:5. Schorch (2011) points to evidence in some Greek Septuagint, Latin and Coptic manuscripts which suggests the SP variant is original. However, this is a minority view. Tov (2012, 88) places this variant in the same ideological category as the Gerizim commandment, and Anderson and Giles contend that ‘none of the pre-Samaritan texts can be confirmed to agree with the SP in any of the twenty-one instances of this shift’. There are many other differences between the SP and the MT which have less obvious ideological implications. Many of these are also found in the ‘pre-Samaritan’ group of Qumran texts."

Reid, Philip Mark A Preliminary Investigation into the Samaritan Pentateuch as an Intralingual Translation (p. 11) University of the Free State South Africa, 2021

 User Comments
No comments currently available.

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.