Genesis 6:4

Hebrew Bible

2 the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose. 3 So the Lord said, “My Spirit will not remain in humankind indefinitely, since they are mortal. They will remain for 120 more years.” 4 The Nephilim were on the earth in those days (and also after this) when the sons of God would sleep with the daughters of humankind, who gave birth to their children. They were the mighty heroes of old, the famous men. 5 But the Lord saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time. 6 The Lord regretted that he had made humankind on the earth, and he was highly offended.

Pseudo Jonathan Genesis 6:4

Targum

3 The Lord said in his Memra, 'None of the evil generations that are to arise (in the future) will be judged according to the order of judgment applied to the generation of the Flood, (that is) to be destroyed and wiped out from the world. Did I not put my holy spirit in them that they might perform good deeds? But behold, their deeds are evil. Behold, I gave them an extension of a hundred and twenty years that they might repent, but they have not done so.' 4 Shamhazai and Azael fell from heaven and were on earth in those days, and also after the sons of the great ones had gone in to the daughters of men, who bore them children; these are called the heroes of old, the men of renown. 5 The Lord saw that the wickedness of man increased on earth, and that every impulse of his heart's designs was nothing but evil every day. 6 And the Lord regretted in his Memra that he had made man on earth, and he debated in his Memra about them.

 Notes and References

"... To Himbaza, the reason for the change in this verse was not a defense of monotheism but rather its use of the term ‘angels of God’. The problem with this term stems from the interpretation of Genesis 6, Exodus 21:6 and 22:7. In Genesis 6:1-4, a notoriously difficult passage, 'the sons of God' lie with 'the daughters of men' resulting in 'the Nephilim', a race of giants. While the LXX translates this literally, 'the sons of God', the Targums here interpret this as ‘the sons of the great’ ..."

Reid, Philip Mark A Preliminary Investigation into the Samaritan Pentateuch as an Intralingual Translation (pp. 90-01) University of the Free State South Africa, 2021

 User Comments

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.