Exodus 14:18
16 And as for you, lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground. 17 And as for me, I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will come after them, that I may be honored because of Pharaoh and his army and his chariots and his horsemen. 18 And the Egyptians will know that I am the Lord when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” 19 The angel of God, who was going before the camp of Israel, moved and went behind them, and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them. 20 It came between the Egyptian camp and the Israelite camp; it was a dark cloud and it lit up the night so that one camp did not come near the other the whole night.
Ezekiel 28:22
20 The Lord’s message came to me: 21 “Son of man, turn toward Sidon and prophesy against it. 22 Say, ‘This is what the Sovereign Lord says:“‘Look, I am against you, Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the Lord when I execute judgments on her and reveal my sovereign power in her. 23 I will send a plague into the city and bloodshed into its streets; the slain will fall within it, by the sword that attacks it from every side. Then they will know that I am the Lord. 24 “‘No longer will Israel suffer from the sharp briers or painful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the Sovereign Lord.
Notes and References
"... The Hebrew root טפש usually refers to leading or governing. Leading in external affairs involved delivering the people and leading the military, while in internal affairs judges were responsible for arbitrating between two people or groups. The paradigmatic example is YHWH, who as the governor of all the earth judges justly (Genesis 18:25). He also judges in the midst of the gods (Psalm 82:1). The word םיטפש, denoting acts of judgment rather than adjudication, always occurs in the plural and appears frequently in Ezekiel. The cognate Akkadian word šiptu had a negative tone and was often used to refer to divine judgment or a severe punishment on those who were insubordinate. םיטפש, which might have acquired its negative connotation from šiptu, in contrast to the other more positive uses of the root טפש (such as טפשמ), usually denotes divine judgment against an enemy of YHWH who acted against him or his people. The content of the divine judgment in Ezekiel was broadly similar to YHWH’s attack on Egypt: the sword (Ezekiel 14:21; 28:22–23), famine (Ezekiel 14:21), wild beasts (Ezekiel 14:21), pestilence (Ezekiel 14:21; 28:22–23), and military defeat (Ezekiel 5:10, 15; 11:9; 16:41; 25:11; 30:14, 19; see also 2 Chronicles 24:23) ..."
Trimm, Charlie "YHWH Fights for Them!": The Divine Warrior in the Exodus Narrative (pp. 174-175) Gorgias Press, 2014