Exodus 15:8

Hebrew Bible

6 Your right hand, O Lord, was majestic in power; your right hand, O Lord, shattered the enemy. 7 In the abundance of your majesty you have overthrown those who rise up against you. You sent forth your wrath; it consumed them like stubble. 8 By the blast of your nostrils the waters were piled up, the flowing water stood upright like a heap, and the deep waters were solidified in the heart of the sea. 9 The enemy said, ‘I will chase, I will overtake, I will divide the spoil; my desire will be satisfied on them. I will draw my sword, my hand will destroy them.’ 10 But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

Psalm 78:13

Hebrew Bible

11 They forgot what he had done, the amazing things he had shown them. 12 He did amazing things in the sight of their ancestors, in the land of Egypt, in the region of Zoan. 13 He divided the sea and led them across it; he made the water stand in a heap. 14 He led them with a cloud by day and with the light of a fire all night long. 15 He broke open rocks in the wilderness and gave them enough water to fill the depths of the sea.

 Notes and References

"... As for why Exodus 15:8 uses 'stand, be stationed,' the most obvious answer is for alliteration:'streams stood like a heap.' The diction may also personify the waters, which stand at attention, awaiting Yahweh's command. There is also a possible pun with 'were swollen,' although the form is attested only in Rabbinic Hebrew (Jerusalem Sota 20a). 'heap' describes the stationary waters of both the Suph Sea (15:8; Psalm 78:13) and the Jordan River (Joshua 3:13, 16). In Psalm 33:7, 'heap' seems also to describe the heavenly waters, but here we should probably read 'waterskin'. Otherwise, it appears only in Isaiah 17:11, where, if the text is not corrupt, it connotes a pile of harvested produce. 'heap' is probably related to 'waterskin,' Arabic 'hill' and 'swell' and perhaps Akkadian-Ethiopic 'praise'. For the comparison between a heap and the Sea, compare 'mound, wave.' ..."

Propp, William Henry Exodus 1-18: A New Translation with Introduction and Commentary (p. 522) Doubleday, 1999

 User Comments

Do you have questions or comments about these texts? Please submit them here.