Deuteronomy 16:7
Hebrew Bible
5 You may not sacrifice the Passover in just any of your villages that the Lord your God is giving you, 6 but you must sacrifice it in the evening in the place where he chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt. 7 You must boil13 and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents. 8 You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day. 9 You must count seven weeks; you must begin to count them from the time you begin to harvest the standing grain.
Date: 6th Century B.C.E. (Final composition) (based on scholarly estimates)
Source
LXX Deuteronomy 16:7
Septuagint
5 You shall not be able to offer the Passover in any of your cities that the Lord your God has given you; 6 rather into the place that the Lord your God may choose to have his name invoked, in that place you shall offer the Passover in the evening to the setting of the sun, at the time that you came out of Egypt. 7 And you shall boil and roast and eat it in the place where the Lord your God may choose it, and you shall return in the morning and go into your houses. 8 Six days you shall eat unleavened bread, but the seventh day, the final day, there shall be a festival to the Lord your God; you shall not do any work in it; you shall only do that which is necessary for life. 9 Seven weeks you shall count for yourself when you have begun your sickle upon the harvest; you shall begin to count seven weeks. The Feast of Weeks
Date: 3rd Century B.C.E. (based on scholarly estimates)
Source
Tags:
Notes and References
"... The Septuagint, then, is not just a translation but also an interpretation of Deuteronomy. There is a concern to disambiguate, to contemporise and to harmonise readings with other biblical texts and contemporary Jewish practice. For instance, the translator adds the verb ‘roast’ (ovpth,seij) to chapter 16, verse 7 in order to specify that the paschal offering must not only be boiled in water, but also be roasted by fire. LXX Deuteronomy is a harmonisation of two incompatible laws: Exodus 12:8-9 forbade emphatically the cooking of the lamb in any way with water, prescribing instead its roasting over the fire (compare 1 Samuel 2:15); the MT of Deuteronomy 16:7, however, uses the verb bashal ‘to boil’ for cooking. The Septuagint of Deuteronomy combines these two laws, so that the meat must be both boiled and roasted (compare 2 Chronicles 35:13 and its resolution of the laws). As Wevers rightly asked, “Could this then have reflected local practice in Alexandria?” ..."
Lim, Timothy H.
"Deuteronomy in the Judaism of the Second Temple Period" in Maarten J. J. Menken and Steve Moyise (eds.), Deuteronomy in the New Testament
(pp. 6-26) T&T Clark International, 2007
* The use of references are not endorsements of their contents. Please read the entirety of the provided reference(s) to understand the author's full intentions regarding the use of these texts.
Your Feedback:
User Comments
Anonymous comments are welcome. All comments are subject to moderation.